Last edited by Tojataxe
Monday, July 20, 2020 | History

2 edition of The Fables of La Fontaine in translation by Marianne Moore. found in the catalog.

The Fables of La Fontaine in translation by Marianne Moore.

Marie-TheМЃreМЂse Oubrier

The Fables of La Fontaine in translation by Marianne Moore.

by Marie-TheМЃreМЂse Oubrier

  • 128 Want to read
  • 6 Currently reading

Published by The Author] in [S.l .
Written in English

    Subjects:
  • Moore, Marianne, -- 1887-1972.,
  • La Fontaine, Jean de, -- 1621-1695.

  • ID Numbers
    Open LibraryOL16032759M

    The Robert A. Wilson - Marianne Moore collection comprises 1 linear foot of material spanning the dates between and and includes correspondence to and from American poet Marianne Moore, the majority of which was written to Phoenix Book Shop proprietor Robert A. Wilson; works by and about Moore; newspaper clippings, photographs. Her Collected Poems was published in , and her translation of The Fables of La Fontaine () won her France’s Croix de Chevalier. She was awarded the Pulitzer prize in Moore was a popular public figure and often appeared at New York City baseball games and .

      Buy The Complete Fables of Jean de La Fontaine by La Fontaine, Jean, Shapiro, Norman R (ISBN: ) from Amazon's Book Store. Everyday low /5(9). lutions to certain problems posed by translating La Fontaine's French into English. "The cunning plainness of the Fables, La Fontaine's ad-mixture of colloquial with neo-classical modes, exactly suited Marianne Moore's gifts."7 Moore was fifty-eight years old and an established American poet.

    Marianne Moore Biography, Life, Interesting Facts. One of the best writers of the world, Marianne Moore was regarded for her poetic style which also earned her prestigious awards like Pulitzer Prize and National Book award for her works. Marianne Moore had a very successful career for writing and presenting various poems. She went on to publish a verse translation of the complete Fables of La Fontaine, a collection of critical essays, and three more volumes of poems. Among the many awards Marianne Moore received are the National Institute of Arts and Letters Gold Medal for poetry, the Poetry Scoiety of America's Gold Medal for Distinguished Achievement, and the Format: Paperback.


Share this book
You might also like
Human rights and scientific and technological development

Human rights and scientific and technological development

Diamond in the rough

Diamond in the rough

Rules of professional conduct

Rules of professional conduct

MM-122

MM-122

Biblical mysticism

Biblical mysticism

Measurement uncertainty and a feasibility study of a flush airdata system for a hypersonic flight experiment

Measurement uncertainty and a feasibility study of a flush airdata system for a hypersonic flight experiment

The evening mail

The evening mail

NIV Thinline Burgundy/Tan - FCS

NIV Thinline Burgundy/Tan - FCS

Happy clouds, happy trees

Happy clouds, happy trees

Systems of higher education : Federal Republic of Germany

Systems of higher education : Federal Republic of Germany

Development

Development

Eurythmics

Eurythmics

Juvenile correctional facilities

Juvenile correctional facilities

Incognito Mosquito makes history

Incognito Mosquito makes history

The Fables of La Fontaine in translation by Marianne Moore by Marie-TheМЃreМЂse Oubrier Download PDF EPUB FB2

The Fables of La Fontaine by La Fontaine; Marianne Moore (translator) and a great selection of related books, art and collectibles available now at Norman R.

Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work. Awarded the Lewis Galantière Prize by the American Translators Association, /5(9).

The Fables of La Fontaine: A Complete Translation [Moore, Marianne] on *FREE* shipping on qualifying offers. The Fables of La Fontaine: A Complete Translation.

The long awaited translation of La Fontaine's fables by The Fables of La Fontaine in translation by Marianne Moore. book Moore is here to attract the lovers of both poets. Miss Moore's impeccable scholarship in translation is impressive.

As she says in her sparkling introduction, she cannot bear inaccuracy — the eight years in which she has weighed her words attest to that. She has sought to maintain not only the meaning but also the rhythm and.

OCLC Number: Event notes: Recorded in New York City, J Description: side 2 of 1 audio disc 33 1/3 rpm, mono, 12 in. Contents: The fox and the Crow. The Fables of La Fontaine, First Edition. with Selected Translations from The Fables of La Fontaine. Moore, Marianne.

Published by The MacMillan Company () ISBN First printing of this edition. A near fine copy in a near fine dust j acket. The book has dust spotting to the edges of the page block. Mild toning to the page margins. Mariannea Moore reading her translation of The fables of La Fontaine.

[Sound recording] Recorded in New York City, J Edition recorded: New York, Viking, With: Moore, Marianne. Marianne Moore reading from her poetry.

Contributor: La Fontaine, Jean De Date: Moore’s Collected Poems () won both the Pulitzer Prize in poetry and the National Book Award, and in she was awarded the Bollingen Prize.

Her later works include a translation of The Fables of La Fontaine (); Like a Bulwark (); O, to Be a Dragon (); Tell Me, Tell Me: Granite, Steel, and Other Topics (); and The. The Complete Prose of Marianne Moore (Viking Press, ) A Marianne Moore Reader (Viking Press, ) Predilections (Viking Press, ) Translation.

The Fables of La Fontaine (Viking Press, ) Rock Crystal (The New York Review of Books, ). Her translation of the "Fables of La Fontaine" was honored by the French Government who awarded her the Croix de Chevalier des Arts et Lettres.

During the s and s she would enjoy a life as a celebrity and eccentric lady about town in New York City, serving as Memorial ID: View Source. Herbert Callhoff in German translation () Ned Rorem, one of the 'five very short operas' in his Fables ().

A setting of Marianne Moore's translation of La Fontaine, this segment is more a cantata for chorus of two and tenor soloist (representing the fox); its action is all in the programmatic music. - Some Fables after the Easie and Familiar Method of M. de la Fontaine (translated by Bernard de Mandeville, ) / La Fontaine's Fables (Robert Thomson, ) / Fables from La Fontaine (tr.

anon., ) / The Fables of La Fontaine (translated by Elizur Wright, Jr., ; Walter Thornbury, ; Marianne Moore, [Moore was encouraged to. Marianne Moore, American poet whose work distilled moral and intellectual insights from the close and accurate observation of objective detail.

Moore graduated from Bryn Mawr College in Pennsylvania in as a biology major and then studied commercial subjects and taught them at the U.S. Indian. Marianne Moore's response to World War II took an unexpected form: her translation, published inof the fables of La Fontaine.

While Moore's project emerged from a wartime effort of European cultural transmission, the fables' indirect speech also served more personal political ends.

It afforded a protected means for entering a gendered debate about war and a language for writing about Cited by: 1. The Fox and the Grapes, by illustrator John Rae () [i] “The Fox and the Grapes” is classified as AT 59 in the Aarne-Thompson motif index.

In the Perry Index, it is Æsop’s fable number It finds antecedents in Æsop’s Fables and the Roman de Renart, br. XI, v. (FR), or Reynard the Fox.

It is Jean de La Fontaine‘s «Le Renard et les Raisins» and Æsop’s The. She went on to publish a verse translation of the complete Fables of La Fontaine, a collection of critical essays, and three more volumes of poems. Among the many awards Marianne Moore received are the National Institute of Arts and Letters Gold Medal for poetry, the Poetry Scoiety of America's Gold Medal for Distinguished Achievement, and the 3/5(5).

Inspired new translations of the work of one of the world's greatest fabulistsTold in an elegant style, Jean de la Fontaine's () charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us.

Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for 4/5(12). Selected Fables of Jean de la Fontaine by Jean de la Fontaine. Dover Publications. Paperback. GOOD. Spine creases, wear to binding and pages from reading.

May contain limited notes, underlining or highlighting that does affect the text. Possible ex library copy, will have the markings and stickers associated from the library.

Accessories such as CD, codes, toys, may not be included. About this Item: Viking Press, New York, Trade paperback. Reprint. 2nd printing. Text in English, French. x, p. 20 cm. Compass books, C "Marianne Moore has revised her translations of a number of the this new edition.".

She went on to publish a verse translation of the complete Fables of La Fontaine, a collection of critical essays, and three more volumes of poems. Among the many awards Marianne Moore received are the National Institute of Arts and Letters Gold Medal for poetry, the Poetry Scoiety of America's Gold Medal for Distinguished Achievement, and the Brand: Penguin Publishing Group.

The selected fables presented here (apparently, the book includes about half of de la Fontaine's fabulist output) are prefaced by a very nice academic essay on the author, which really helps place the writing in context. There are also liberal endnotes mentioning the source (if known), and references found in /5(5).Fables de La Fontaine.

Paris: Librairie Illustrée - Jules Tallandier, Editeur, []. First edition thus. Rabier () is probably most famous for the logo of the cheese "La vache qui rit" Read More about Fables de La Fontaine.Mariannea Moore reading her translation of The fables of La Fontaine.

[Sound recording] Catalog Record Only Recorded in New York City, J Edition recorded: New York, Viking, With: Moore, Marianne.

Marianne Moore reading from her poetry. Contributor: La Fontaine, Jean De.